О нас
Наши переводчики станут для вас надежными партнерами, обеспечивая качественные языковые услуги и безупречный сервис. Мы стремимся предоставлять индивидуальные услуги письменного и устного перевода, чтобы обеспечить успешное проведение ваших международных проектов. Для достижения этой цели мы полагаемся на комбинацию творческого подхода и использования новейших программных технологий и оборудования, что позволяет нам выполнять качественные переводы в рекордно короткие сроки. Мы помогаем компаниям и частным лицам поддерживать продуктивное международное сотрудничество - на месте и удаленно!
Bonjour!
Меня зовут Алена Слесаренко, и я являюсь квалифицированным переводчиком, специализирующимся на юридических текстах.
Благодаря прекрасному владению русским, французским, английским и немецким языками я могу обеспечить высококачественные переводы. Я также бегло говорю по-итальянски.
В 17 лет я приняла смелое решение переехать из Москвы в Париж. Я получила степень бакалавра перевода в Университете Париж Дидро, а затем магистра в Университете Новая Сорбонна. Благодаря глубокому пониманию нюансов юридической терминологии я могу переводить сложные юридические тексты с точностью и ясностью. Моя биография включает в себя не только обширное университетское образование, но и богатый профессиональный опыт. Я работаю переводчиком с 2020 года. Мои знания и опыт работы с юридическими текстами позволяют мне точно и четко переводить сложные юридические документы.
Я берусь за каждый проект с энтузиазмом и профессионализмом и с нетерпением жду возможности применить свой опыт и навыки для удовлетворения ваших лингвистических потребностей и запросов. Я рассматриваю каждый проект как новый вызов, который я с радостью принимаю.
Я с радостью помогу вам вывести ваше общение на новый уровень!
Алёна Слесаренко
Письменный и устный переводчик
Калимера и добро пожаловать на мой сайт!
Меня зовут Василиос Теохарис, и я являюсь заядлым лингвистом со степенью в сфере языков, международных культур и перевода.
Сколько я себя помню, иностранные языки были неотъемлемой частью моей жизни. Будучи носителем немецкого и греческого языков, я в течение девяти лет посещал греческую школу в Шорндорфе каждый день после обеда, параллельно с учебой в начальной школе, а затем в гимназии Макса Планка. С самого начала обучения в школе я проникся страстью к иностранным языкам благодаря потрясающим и вдохновляющим преподавателям. Мне посчастливилось принять участие в пяти программах школьного обмена, а после окончания бакалавриата я смог углубить свои знания французского языка в рамках программы Work & Travel в Париже.
Во время обучения на переводческом факультете со специализацией в области права в Университете Иоганна Гутенберга в Майнце и по программе Erasmus в Бургундском университете в Дижоне мне удалось усовершенствовать свои знания немецкого, английского, французского и греческого языков. Кроме того, во время пребывания в Андалусии я значительно улучшил свои знания испанского языка, которым я также свободно владею. Работая в музее Porsche в Цуффенхаузене, я с удовольствием знакомил посетителей со всего мира с увлекательной историей марки. Наконец, в 2023 году я прошел военную службу в Греции, где затем работал телефонным диспетчером, после чего вернулся в Штутгарт, где курировал языковые поездки для компании EF.
Многочисленные поездки за границу дали мне бесценный опыт, помогли отточить навыки международного общения и улучшить знание иностранного языка динамичным и эффективным способом. Как всегда говорила моя учительница французского языка:
"Чем больше языков вы знаете, тем более вы человечны".
Василиос Теохарис
Письменный и устный переводчик